Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Новости:

ВНИМАНИЕ ЖЕЛАЮЩИМ ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ НА ФОРУМЕ!!!
Проблема с активацией аккаунта? Напишите на ( ignel(гав)mail.ru, ICQ 50389649 ), указав свой ник и адрес, с которого регистрировались.
Не забываем заглядывать в правила форума. Незнание правил не освобождает от ответственности!
Не забываем заглядывать в Раздел ТБ. Знание правил может спасти жизнь.

Есть вопросы по использованию форума? Ищите ответы в FAQ (ЧаВО). Там много полезного.
Ищете интересные материалы? Путеводитель по мастер-классам от наших форумчан

Расширенный поискРасширенный поиск  
Поиск с главной страницы ищет по всему форуму, поиск в конкретном разделе ищет только по этому разделу, поиск в конкретной теме ищет только в этой теме.

Автор Тема: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork  (Прочитано 35624 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн forester

  • Руслан
  • По запросу
  • *
  • Сообщений: 1515
  • Возраст: 43
  • Из: BelarUZ
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #25 : Апреля 07, 2013, 07:01:43 pm »
чтобы запоинало изменения может под ником/профилем надо заходить?

соответственно и при внесении изменений в переводе и в следующий сеанс перевода

с другой стороны - не платил? Не должен! :-)

Оффлайн antre-67

  • Больше 100 сообщений
  • ***
  • Сообщений: 115
  • Возраст: 50
  • Из: Нижегородская область
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #26 : Апреля 07, 2013, 08:59:49 pm »
здесь даже гугль-транслятор может оказаться проворнее промта
Я пользуюсь не онлайновским Промтом, а установленным на компе, что в нем ценно, он интегрируется в Ворд. Но что есть, то есть, прога слабовата, даже с надстройкой нескольких десятков словарей. Онлайн переводчиками, теми же Гугл или Яндекс, я пользуюсь когда надо перевести проблемные, отдельные слова, там гораздо больше их значений, легче подобрать нужное. А вообще перевод это изложение на тему..., чем ближе к оригиналу тем лучше. Да и переводить, наверное, слово в слово не нужно, что для американца хорошо, то для нас не очень! Гораздо важнее провильно адаптировать перевод, чтобы было все понятно. Те же размеры, например, не будешь же переводить с десятичными дробями, все округляется, но тоже с умом. Например, не станешь же писать для русского пользователя: фанера толщиной 6,35 мм (1/4 дюйма), пишешь наши родные 6 мм и соответственно, приходится корректировать остальные размеры конструкции (чуть не сказал проекта, тоже американизировался, блин) :help:
« Последнее редактирование: Апреля 07, 2013, 09:02:43 pm от antre-67 »
Ищите достоинства! Недостатки найдутся сами.

Оффлайн ignel

  • Игорь
  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 3776
  • Возраст: 49
  • Из: Надым, ЯНАО
  • UB8KAA
    • форум "Мастеровой"
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #27 : Апреля 07, 2013, 09:49:34 pm »
Спасибо Вам за перевод!
Большое дело провернули!

Может вторую книгу "вскладчину" переводить? Нарезать задачи желающим (по несколько глав), а перевод сверстать в кучу...

Оффлайн forester

  • Руслан
  • По запросу
  • *
  • Сообщений: 1515
  • Возраст: 43
  • Из: BelarUZ
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #28 : Апреля 07, 2013, 11:26:06 pm »
не, вскладчину (по главам) не получится

это каждый должен въезжать в специфику перевода, термины и так далее

лучше рутину на себя взять


я могу как первую часть (распознование например), так и вторую, оформление, сведение, картинки на себя взять

от переводчика требуется одно, перевести по главам/абзацам

желательно без таких заморочек как у когото было в двух столбиках

могу даже рыбу сделать в Ворде

на нечетных (слева) страницах будет оригинал, а на четных (справа) будет перевод, потом я бы лишнее повыкидывал

оформил и выложил в ворде и ПДФ (я предпочитаю в ВОРДЕ)

хоть в армии и не служи (но в военнике - писарь! :)  ) но культуру уставных тугоментов знаю, есть опыт ;-)

для этого мне нужен оригинал желательно правильно отсканированый, электронный мИчта конечно




для себя книги делаю так, распознаю, верстаю, потом покупаю папки для дипломных работ (2у.е.) прошиваю и получаются книжки формата А4, отличного качества

Оффлайн antre-67

  • Больше 100 сообщений
  • ***
  • Сообщений: 115
  • Возраст: 50
  • Из: Нижегородская область
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #29 : Апреля 08, 2013, 06:55:20 am »
не, вскладчину (по главам) не получится

Совершенно согласен. У каждого свой стиль перевода, и такая сборка в книге не есть хорошо. Например, у кого то перевод, будет от первого лица, у кого то от второго (в английском это не всегла понятно). Все равно, надо будет кому то редактировать, перевод целиком, а это тоже долго. Да и переводить частями еще трудно в том плане, что в любых книгах есть ссылки на те или иные места по тексту, в общем все связано. Думаю, в плане ускорения выхода перевода, такая кооперация мало поможет.
Ищите достоинства! Недостатки найдутся сами.

Оффлайн Viktor Nuss

  • Больше 100 сообщений
  • ***
  • Сообщений: 127
  • Возраст: 63
  • Из: г. Озерск
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #30 : Апреля 08, 2013, 07:46:40 am »
Скачал по первой ссылке за 3 минуты. Все качественно.
Хорошо взлетает тот, кто хорошо разбегается.

Оффлайн acus

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 13
  • Из: Синельниково
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #31 : Апреля 14, 2013, 02:43:07 am »
Скачал по третьей ссылке.
Огромная благодарность переводчику и автору!

Оффлайн antre-67

  • Больше 100 сообщений
  • ***
  • Сообщений: 115
  • Возраст: 50
  • Из: Нижегородская область
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #32 : Мая 09, 2013, 03:59:05 pm »
Выложил, то что успел перевести из "Магии фрезера" вот тут:
http://forum.woodtools.ru/index.php?topic=50569.new#new
Ищите достоинства! Недостатки найдутся сами.

За это сообщение сказали "спасибо":


Оффлайн Киров Вадим

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 4
  • Из: МО
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #33 : Мая 30, 2013, 10:28:24 am »
Огромное спасибо!!! Очень качественный перевод!!!

Оффлайн dia_vol

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 16
  • Из: Оренбург
  • Владимир
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #34 : Октября 18, 2013, 01:15:45 pm »
Огромное спасибо за перевод! Удачи!

Оффлайн sergey-1

  • Больше 20 сообщений
  • **
  • Сообщений: 26
  • Возраст: 65
  • Из: Сургут-Краснодар
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #35 : Ноября 18, 2013, 02:46:55 pm »
Спасибо Вам за перевод.
Переводить можно и ImTranslator в его составе четыре словаря.
Этот переводчик- дополнения к Mozila Firefox.
С уважением Сергей.

Оффлайн артем левша

  • Больше 100 сообщений
  • ***
  • Сообщений: 119
  • Из: харьков
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #36 : Января 27, 2014, 01:25:55 am »
Спасибо за проделаную работу :)
Анархия мать порядка.

Оффлайн BerLoga

  • Больше 100 сообщений
  • ***
  • Сообщений: 193
  • Возраст: 53
  • Из: Санкт-Петербург
  • Работаю с материей и люблю это
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #37 : Января 27, 2014, 02:29:45 am »
Огромное спасибо!!!
Серьёзная работа!))

Оффлайн skorpk

  • Больше 50 сообщений
  • **
  • Сообщений: 87
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #38 : Апреля 08, 2014, 10:43:53 pm »
Большое спасибо за ваш труд.

Оффлайн dadian

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 12
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #39 : Января 11, 2015, 09:55:24 pm »
Скачал книгу. Благодарю за проделанный труд! Очень впечатлён. Перевод достойный, оформление супер.  Мололец!!!

За это сообщение сказали "спасибо":


Оффлайн Sergey_12

  • Больше 100 сообщений
  • ***
  • Сообщений: 210
  • Возраст: 48
  • Из: Новосибирск
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #40 : Ноября 17, 2015, 03:12:58 pm »
Вот же жизнь,сегодня только увидел эту тему! :good:  Antre-67 спасибо вам большое за проделанную работу. Вы и Андрей (Bosss) сделали больше чем все наше профтехобразование. Ну а "Магия фрезера" это будет вообще бомба.Считаю её самой продвинутой книгой про фрезеры.Удачи и терпения в вашем нелегком труде! Низкий поклон. :thank_you:

За это сообщение сказали "спасибо":


Оффлайн antre-67

  • Больше 100 сообщений
  • ***
  • Сообщений: 115
  • Возраст: 50
  • Из: Нижегородская область
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #41 : Ноября 17, 2015, 05:21:31 pm »
"Магию" я уже перевел, сейчас редактирую. Долго получилось... Сказалось отсутствие времени и плохое качество скана оригинала. Почти все приходилось переводить вручную. Закончу сообщу. Возможно, будет не бесплатно, но не дорого. Надеюсь найду понимание в этом - труд большой.
Ищите достоинства! Недостатки найдутся сами.

Оффлайн forester

  • Руслан
  • По запросу
  • *
  • Сообщений: 1515
  • Возраст: 43
  • Из: BelarUZ
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #42 : Ноября 17, 2015, 06:22:06 pm »
только с оплатой найдите вариант для ближайших стран

вот купил электронную небольшую книжку за 120 росс.руб
а из беларуси не могу скинуть денег на МТС мобилу
вроде мелочь и тем не менее

была у нас услуга в Беларуси оплатить российский МТС
так в данный момент недоступна, а интернет банкинга у меня нет


Оффлайн antre-67

  • Больше 100 сообщений
  • ***
  • Сообщений: 115
  • Возраст: 50
  • Из: Нижегородская область
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #43 : Ноября 17, 2015, 06:58:22 pm »
Придумаем, чего нибудь. Конечно электронные книги продавать у нас дело неблагодарное, может кто нибудь выложить от своего имени и капец авторским правам. Может организуем предварительную подписку. Но я думаю, что месяц-два еще проработаю над переводом. Все надо привести в "читабельный" и "печабельный" вид. Да и с временем напряженка.
Ищите достоинства! Недостатки найдутся сами.

Оффлайн Sergey_12

  • Больше 100 сообщений
  • ***
  • Сообщений: 210
  • Возраст: 48
  • Из: Новосибирск
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #44 : Ноября 17, 2015, 07:41:59 pm »
 
Возможно, будет не бесплатно, но не дорого. Надеюсь найду понимание в этом - труд большой.
Да понятно всё,что труд титанический! С радостью прикуплю  :prevet: и напечатаю . Решил тут недавно перевести с помощью промта пособие trend по изготовлению филенчатых фасадов. Вроде смысл понимаю,а русских слов правильных подобрать не могу. Перевел в середине одну страницу кое как и бросил. Теперь понимаю как оно все не просто. Удачи вам еще раз, ну и ждать будем теперь....  :pivo:

Оффлайн ygres6282

  • Больше 250 сообщений
  • ****
  • Сообщений: 447
  • Из: Беларусь
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #45 : Ноября 17, 2015, 08:01:34 pm »
Записываюсь.

Оффлайн forester

  • Руслан
  • По запросу
  • *
  • Сообщений: 1515
  • Возраст: 43
  • Из: BelarUZ
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #46 : Ноября 17, 2015, 08:28:19 pm »
"Магию" я уже перевел, сейчас редактирую. Долго получилось... Сказалось отсутствие времени и плохое качество скана оригинала. Почти все приходилось переводить вручную. Закончу сообщу. Возможно, будет не бесплатно, но не дорого. Надеюсь найду понимание в этом - труд большой.

могу помочь с версткой, есть навыки

Оффлайн antre-67

  • Больше 100 сообщений
  • ***
  • Сообщений: 115
  • Возраст: 50
  • Из: Нижегородская область
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #47 : Ноября 17, 2015, 08:51:04 pm »
могу помочь с версткой, есть навыки

Большое спасибо. Но книга сверстана - старался сделать как можно более похожей на оригинал - дань уважения. Сейчас занимаюсь, перечитыванием и исправлением ошибок и косячков. Торопиться тут не следует потому, что прочитав несколько страниц перестаешь находить ошибки. Сказывается утомляемость, там уже по принципу: "Да и так сойдет!" - а этого, как раз не хочется.

Записываюсь
Пока рановато. Надо все закончить. Хотя рад видеть, что интерес к моей работе присутствует.

Ищите достоинства! Недостатки найдутся сами.

Оффлайн forester

  • Руслан
  • По запросу
  • *
  • Сообщений: 1515
  • Возраст: 43
  • Из: BelarUZ
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #48 : Ноября 17, 2015, 09:16:16 pm »
Какому нибудь издательству не хотите предложить?

Оффлайн antre-67

  • Больше 100 сообщений
  • ***
  • Сообщений: 115
  • Возраст: 50
  • Из: Нижегородская область
Re: Закончен перевод книги: Router Joinery Woodwork
« Ответ #49 : Ноября 17, 2015, 09:53:08 pm »
Какому нибудь издательству не хотите предложить?

Я бы с радостью. Вопрос в том захочет ли издательство. Я слышал, что там очень много заморочек. Если у кого есть какие то предложения, то обязательно их рассмотрю.

Ищите достоинства! Недостатки найдутся сами.

 


Похожие темы

  Тема / Автор Ответов Последний ответ
258 Ответов
172553 Просмотров
Последний ответ Марта 28, 2018, 05:06:47 pm
от interm
101 Ответов
80628 Просмотров
Последний ответ Января 24, 2016, 09:00:50 am
от antre-67
96 Ответов
50002 Просмотров
Последний ответ Апреля 04, 2015, 10:16:57 am
от Gorbachov
6 Ответов
8860 Просмотров
Последний ответ Февраля 02, 2016, 12:28:47 pm
от Nikoll
99 Ответов
60131 Просмотров
Последний ответ Ноября 17, 2013, 07:47:27 pm
от александров


woodtools.nov.ru

chipmaker.ru

lobzik.info

Схемы для выпиливания

varnishop.ru

Rosfrezer.com

Jet