Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Новости:

ВНИМАНИЕ ЖЕЛАЮЩИМ ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ НА ФОРУМЕ!!!
Проблема с активацией аккаунта? Напишите на ( ignel(гав)mail.ru, ICQ 50389649 ), указав свой ник и адрес, с которого регистрировались.
Не забываем заглядывать в правила форума. Незнание правил не освобождает от ответственности!
Не забываем заглядывать в Раздел ТБ. Знание правил может спасти жизнь.

Есть вопросы по использованию форума? Ищите ответы в FAQ (ЧаВО). Там много полезного.
Ищете интересные материалы? Путеводитель по мастер-классам от наших форумчан

Расширенный поискРасширенный поиск  
Поиск с главной страницы ищет по всему форуму, поиск в конкретном разделе ищет только по этому разделу, поиск в конкретной теме ищет только в этой теме.

Автор Тема: Англоязычные видео с русскими субтитрами  (Прочитано 34354 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Dreman

  • Александр
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Возраст: 49
  • Из: Нижний Новгород
  • Предпочитаю обращение по имени и "на ты".
Всем привет.

Я недавно закончил свою первую работу по добавлению субтитров к англоязычным видео по токарной обработке.
Думаю, будет уместно завести для публикации подобных работ отдельную тему. Если модераторы посчитают, что более целесообразно использовать одну из уже существующих - я спорить не буду.

Вот видео:

Следующие работы буду публиковать здесь же.

Оффлайн Alex85

  • Больше 100 сообщений
  • ***
  • Сообщений: 136
  • Возраст: 33
  • Из: Орёл
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #1 : Июня 16, 2016, 10:10:08 pm »
Спасибо, очень интересно получилось. Только смотреть тяжело. Нужно и на текст и на само видео смотреть. И местами текст уж очень быстро меняется. А почему вы не захотели озвучить? Это же кажется даже проще

Оффлайн Dreman

  • Александр
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Возраст: 49
  • Из: Нижний Новгород
  • Предпочитаю обращение по имени и "на ты".
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #2 : Июня 16, 2016, 10:17:43 pm »
местами текст уж очень быстро меняется

Ну так он там говорит с такой скоростью. :) А если несколько фраз объединять, то текст будет весь экран закрывать. Ещё хуже получится. (А так - можно на стоп поставить и прочитать.)

А почему вы не захотели озвучить? Это же кажется даже проще

Я не диктор. :) Мне мой голос не нравится.
По готовым субтитрам пусть кто угодно теперь озвучивает, однако.



Позже добавлено автором:
почему вы не захотели озвучить?
Кстати, разве ютуб даёт добавлять звуковую дорожку к чужому видео?

Оффлайн Alex85

  • Больше 100 сообщений
  • ***
  • Сообщений: 136
  • Возраст: 33
  • Из: Орёл
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #3 : Июня 17, 2016, 09:38:00 am »
Кстати, разве ютуб даёт добавлять звуковую дорожку к чужому видео?
Честно говоря не знаю про ютуб.

Оффлайн Bosss

  • Андрей
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 2673
  • Возраст: 57
  • Из: Тульская губерния
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #4 : Июня 20, 2016, 01:19:50 am »
Александр, вообще-то получилось очень хорошо!
И видео Брайона в тему - как-раз, чего многим и не хватает для понимания с чего начать и как хоть работать реерами в центрах и реерами для чаш.
Если б такие субтитры были бы в видео монстров по токарному искусству - Alan Lacer, Mike Mahoney, Richard Raffan, David Ellsword, Tim Yoder - где рассказывается от начала и до финиша весь спектр токарной работы...

Ну, немного дегтя. Резец scrapers по-русски совсем не скрапер, и даже не скрепер, да даже в переводе - скребок, да и по сути таким является. Но более правильное название всего класса таких резцов - выточки.

А идея хорошая, не каждый может поучаствовать в нормальном обучении токарному искусству. А тут хорошее подспорье. Спасибо!
Недостатки инструмента не раздаются бесплатно, а исключительно за Ваши деньги...

Оффлайн Dreman

  • Александр
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Возраст: 49
  • Из: Нижний Новгород
  • Предпочитаю обращение по имени и "на ты".
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #5 : Июня 20, 2016, 02:51:09 pm »
правильное название всего класса таких резцов - выточки.
Спасибо за отзыв.
Возможно, буду использовать термин "выточка" в будущем. Даже при том, что слово "выточка" не совсем соответствует моему внутреннему пониманию того, что именно этот резец делает с точки зрения физики процесса.

Судя по похожим темам на этом форуме, русскоговорящие мэтры предпочитают не участвовать в обсуждении правильных названий инструментов, и закидывают сцаными тряпками всех, кто пытается задаваться этими вопросами. (Их право.)

Ну, раз поддержание единой русской терминологии никого из русскоговорящих не интересует, то мне приходится идти на поводу у англоговорящих. У них с терминологией всё в порядке. Я не против английских терминов, я по английски говорю свободно. :) При обучении сына использую именно английскую терминологию из-за её гораздо лучшей проработанности.

P.S. Пожалуй надо уточнить.
Это я не к тому, что "все редиски, фу на вас, и я обойдусь английскими терминами". Это я к тому, что я не смог найти единое, полное и правильное описание токарных терминов и поэтому в сомнительных случаях вынужден использовать кальки с английского языка. Очень хотелось бы, чтобы русская терминология была бы проработана лучше, чем английская. (Но пока - наоборот. :()

Оффлайн Bosss

  • Андрей
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 2673
  • Возраст: 57
  • Из: Тульская губерния
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #6 : Июня 20, 2016, 04:53:26 pm »
Ну, раз поддержание единой русской терминологии никого из русскоговорящих не интересует, то мне приходится идти на поводу у англоговорящих.
Как-то тоже пытался поднять этот вопрос - именно провести параллели и понимание между инструментом с англоамериканским названием и традиционно русским, но результат был предсказуем и далее по вашему тексту..

Даже при том, что слово "выточка" не совсем соответствует моему внутреннему пониманию того, что именно этот резец делает с точки зрения физики процесса.
Ну тут немного проще - одна из лучших по теме, а по сути библия токарной работы - книга М.А.Нетыкса "Практический курс токарного искусства" выпуска 1910г. По крайней мере, скан этой книги по сети ходит. И очень многое, что появляется в сети, там уже давным-давно показано, объяснено и нарисовано.

Открываем страницу 88 и читаем:
Все токарные инструменты делятся на 3 группы:
а. срезающие
б. соскребающие
в. прочие

Стр. 89 - режущие инструменты - рейер, косяк, т.е. те, которые режут древесину. К ним еще некоторые можно отнести, например резец-кольцо.   
Стр. 90 - соскребающие инструменты - ...имеется целая серия инструментов самых разных форм и величин под общим названием выточекъ.
И еще внизу стр. 89 - "Хороший мастер старается резать, но не скрести дерево, тогда как липу начинающие точат скребком"

Так что корректное название - выточка, либо скребок, да и английского scraper так и переводится - скребок.

А вообще, то что Вы сделали - очень хорошее начинание. И тогда вопрос - продолжение будет?
Недостатки инструмента не раздаются бесплатно, а исключительно за Ваши деньги...

Оффлайн Dreman

  • Александр
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Возраст: 49
  • Из: Нижний Новгород
  • Предпочитаю обращение по имени и "на ты".
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #7 : Июня 20, 2016, 05:12:22 pm »
Так что корректное название - выточка
Ну ладно.
Я бы назвал "скребок" или на худой конец "цикля" (в обычной столярке слово scraper чаще всего переводится как цикля). Но пусть будет выточка. Я-то думал, что выточка - это в первую очередь название для того, что в металлообработке назвали бы "фасонный резец".


Позже добавлено автором:
И тогда вопрос - продолжение будет?
Будет конечно. Я ещё с одним видео закончил. Когда Брайн мои субтитры опубликует - я дам здесь ссылку.

За это сообщение сказали "спасибо":


Оффлайн Bosss

  • Андрей
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 2673
  • Возраст: 57
  • Из: Тульская губерния
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #8 : Июня 20, 2016, 08:46:56 pm »
Будет конечно. Я ещё с одним видео закончил. Когда Брайн мои субтитры опубликует - я дам здесь ссылку.
Вот это замечательно. У Брайона целый ряд видео, посвященный работе с рейерами точения в центрах и рейерами точения чаш. Где очень хорошо показаны и даны разъяснения о разных приемах работы и разных резах этими резцами, при точении в центрах и лобовом точении, вдоль волокон и поперек. Собственно, этого многим и не хватает. Тогда ждем.
Недостатки инструмента не раздаются бесплатно, а исключительно за Ваши деньги...

Оффлайн Foundry

  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 2440
  • Возраст: 36
  • Из: Украина, Днепропетровск
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #9 : Июня 20, 2016, 09:13:55 pm »
Александр, от меня респект и благодарность!
Большое спасибо всем людям, в том числе и вам, которые делают что-то, для развития форума и столярного движения в целом!
Планы • Приспособления • Приемы Работы • Токарная Обработка • Уроки Резьбы - WoodArchivist.com

За это сообщение сказали "спасибо":


Оффлайн boroduch

  • Больше 250 сообщений
  • ****
  • Сообщений: 294
  • Возраст: 61
  • Из: ukraina Днепропетровск
  • Я пью Ваше здоровье,господа!
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #10 : Июня 22, 2016, 07:16:27 am »
Огромное спасибо за субтитры!
Я глухой и только благодаря субтитрам могу чему-то научиться просмотрев видио!
Продолжайте в том же духи! Вы делаете доброе дело!
А добрыми делами выстлана дорога в Рай!
Счастлив не тот у кого много, а тот кому достаточно!

Оффлайн Dreman

  • Александр
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Возраст: 49
  • Из: Нижний Новгород
  • Предпочитаю обращение по имени и "на ты".
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #11 : Июня 22, 2016, 10:46:25 pm »
Готово очередное видео.
В этот раз - про правильную обработку концов волокон при лобовом точении.


Будут и ещё...

Оффлайн Анатолий Ш

  • Больше 50 сообщений
  • **
  • Сообщений: 75
  • Из: гор. Череповец Вологодской обл.
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #12 : Июня 23, 2016, 08:21:18 pm »
  Александр, спасибо за Ваш труд, работа считаю очень полезная, Вы озвучили немое кино, а поле деятельности в  выбранной сфере деятельности огромное. Успехов Вам в дальнейшей работе, будем ждать продолжения.

Оффлайн романтик80

  • Роман
  • Больше 250 сообщений
  • ****
  • Сообщений: 269
  • Возраст: 38
  • Из: Краснодара
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #13 : Июня 23, 2016, 10:05:14 pm »
За что нам такое!!! Я верю в бескорыстность людей, но все равно каждый раз воспринимаю это как чудо, огромное Вам спасибо.
Вы все таки это сделали даже после того, как на вас вылили кучу грязи. :good:
Столяры да плотники от Бога прокляты; за то их прокляли, что много лесу перевели (шуточная русская поговорка)

Оффлайн Dreman

  • Александр
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Возраст: 49
  • Из: Нижний Новгород
  • Предпочитаю обращение по имени и "на ты".
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #14 : Июня 23, 2016, 10:36:01 pm »
на вас вылили кучу грязи
Да полно вам. :)
Всего-то пара человек усомнилась в нужности.

Но я-то наверняка знал, что сторонники подхода "нам болтовня не нужна, нам картинки хватит" даже не представляют, насколько большой объём полезной информации они теряют, пренебрегая болтовней. :)

Оффлайн Alex85

  • Больше 100 сообщений
  • ***
  • Сообщений: 136
  • Возраст: 33
  • Из: Орёл
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #15 : Июня 23, 2016, 11:20:04 pm »
Теория очень нужна. Жаль переводы автоматизировать нельзя, все видео то не переведешь.

Оффлайн Dreman

  • Александр
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Возраст: 49
  • Из: Нижний Новгород
  • Предпочитаю обращение по имени и "на ты".
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #16 : Июня 27, 2016, 11:43:04 pm »
Очередное видео
Тема - "Отслаивающий рез с помощью косяка". (Оригинальное название "Peeling cut with a skew")
Долго курил словарь и думал как будет правильно перевести "peeling cut". Считаю, что подобрал название, которое лучше остальных вариантов отражает суть приема.

Справедливости ради, я не разделяю приверженности Брайна к этому приему. Ради спортивного интереса я это попробовал - и, наверное, не распробовал. :)


Следующие видео снова будут про рееры (когда Брайн включит добавление субтитров к тем видео, которые я попросил).

Оффлайн Dreman

  • Александр
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Возраст: 49
  • Из: Нижний Новгород
  • Предпочитаю обращение по имени и "на ты".
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #17 : Июля 03, 2016, 09:20:45 pm »
Брайн что-то не отвечает. Новые видео задерживаются, т.к. там ещё не включено добавление субтитров.

Оффлайн Bosss

  • Андрей
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 2673
  • Возраст: 57
  • Из: Тульская губерния
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #18 : Июля 03, 2016, 11:36:44 pm »
По поводу "Отслаивающего реза косяком" таковым аналогично практически не пользуюсь. И причина в том, что просто нет косяка со скругленной формой РК. Все какие есть - все прямые. Но теперь нужно такой скругленный сделать.
Впервые увидел этот прием "Peeling cut" в видео Алана Лэйсера "The Skew Chisel, The Dark Side, The Sweet Side". Наверное, один из лучших видео по работе мейселем. Насколько понимаю, мэйсель с радиусной режущей кромкой его разработка. По крайней мере, фирма Hamlet выпускает пару мэйселей, разработанных Аланом и с его подписью на резцах.  В видео Алан показывает как его сделать из обычного мэйселя и приемы работы таким инструментом.
По крайней мере, именно в этом видео увидел безопасный ведущий центр, сделал себе аналогичный из убитого сверла КМ2 и пользуюсь им постоянно при работе в центрах.

Брайн что-то не отвечает. Новые видео задерживаются, т.к. там ещё не включено добавление субтитров.
Если Брайен подложит субтитры - это здорово. Но не принципиально. Александр, все равно приходится скачивать видео, потом скачивать субтитры, чтобы спокойно и вдумчиво посмотреть. Были бы субтитры с переводом...

Александр, конечно, больше всего хотелось бы увидеть видео с переводом по работе с реерами для центров и реером для чаш. При работе с ними много тонкостей, различных резов, т.е. эти резцы сильно востребованы токарями. А корректное описание работы с ними, увы, на английском. Последнее у Брайона посмотрел видео "Winging It". Полезное видео. Но на слух, как обычно, не все понятно, что-то теряется.
Недостатки инструмента не раздаются бесплатно, а исключительно за Ваши деньги...

Оффлайн Dreman

  • Александр
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Возраст: 49
  • Из: Нижний Новгород
  • Предпочитаю обращение по имени и "на ты".
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #19 : Июля 04, 2016, 12:12:20 am »
Если Брайен подложит субтитры - это здорово. Но не принципиально. Александр, все равно приходится скачивать видео, потом скачивать субтитры, чтобы спокойно и вдумчиво посмотреть. Были бы субтитры с переводом...
Вот это место я не понял.

В ютубе есть свой движок для добавления субтитров, включая редактор. Я именно его использую. Смысл в том, чтобы текст добавлялся именно к оригинальному видео - тогда все просмотры будут засчитываться владельцу видео; в этом и есть интерес владельца. Делать копию на своём канале и делать субтитры уже к ней - это нечестно по отношению к автору видео; Брайн нечестного отношения не заслужил.

А я иду последовательно по видео из плейлиста "At the lathe". Там всё интересно и очень, очень полезно.

Оффлайн Dreman

  • Александр
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Возраст: 49
  • Из: Нижний Новгород
  • Предпочитаю обращение по имени и "на ты".
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #20 : Июля 05, 2016, 08:49:47 am »
Хорошие новости, Брайн открыл очередные видео для добавления субтитров.
Я начал работать над четвертым.

За это сообщение сказали "спасибо":


Оффлайн Plm

  • Больше 250 сообщений
  • ****
  • Сообщений: 270
  • Из: Нерезиновск
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #21 : Июля 05, 2016, 07:54:12 pm »
А всего их 35... Это ж сколько времени надо. И поможет ли это хоть десятку человек?
Попытался получить английские субтитры автоматом. Ну, чтоб хоть основу для перевода иметь. "Hey folks, Brian Havens here at the lathe" оно пишет как "sick of crying havens here at the way"... Послушал дальше - смысл понятен, но не каждое слово я могу разобрать. А не дословный перевод - это неправильно.

Оффлайн palisandrs

  • Аиварс
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 3017
  • Возраст: 62
  • Из: Latvia
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #22 : Июля 05, 2016, 09:15:23 pm »
И поможет ли это хоть десятку человек?

Хоть одного человека сщасливым сделать...жизнь не зря прожита...(это не моё)... :pardon:

Оффлайн Dreman

  • Александр
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Возраст: 49
  • Из: Нижний Новгород
  • Предпочитаю обращение по имени и "на ты".
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #23 : Июля 05, 2016, 10:19:51 pm »
Попытался получить английские субтитры автоматом. Ну, чтоб хоть основу для перевода иметь.
Я был рожден ещё в Стране Советов, и только поэтому позволю себе дать совет. :)
Если есть заинтересованность в качестве результата, то автоматические переводчики использовать не надо ни в коем случае. Это зло. Писать перевод с нуля проще и быстрее, чем осмысленно исправлять результаты машинного перевода.
Отчетливой английской речи вполне достаточно в качестве основы для перевода. Брайн говорит достаточно отчетливо. Мне всего один раз пришлось ему задавать вопрос "а что ты сказал на такой-то минуте/секунде такого-то видео".

Упс. Только сейчас осознал, что вы пробовали не автоперевод, а автосубтитры на языке оригинала. Я бы не обольщался. С Брайном это не прокатывает. :)

поможет ли это хоть десятку человек
Заодно и узнаем. :)

Мне не трудно перевести.

Оффлайн Bosss

  • Андрей
  • Больше 500 сообщений
  • *****
  • Сообщений: 2673
  • Возраст: 57
  • Из: Тульская губерния
Re: Англоязычные видео с русскими субтитрами
« Ответ #24 : Июля 06, 2016, 08:51:43 am »
А всего их 35... Это ж сколько времени надо. И поможет ли это хоть десятку человек?
Да, время нужно много.
А насчет поможет или нет... Если хотя бы одного человека убережет от травмы при неправильном использовании резцов, показав и объяснив безопасные приемы им - то уже оно того стоит.
Посмотрите на Ютубе видео токарей из России - в большинстве дерево не режут, а дружно скоблят резцами из напильников. Нормального обучения нет, а тут готовое классное видео безопасного владения резцом, да еще и с объяснением на русском. Несколько видео снял и выложил Георгий Mag, ну это и все. А тут от Брайона и Александра просто подарок.
Недостатки инструмента не раздаются бесплатно, а исключительно за Ваши деньги...

За это сообщение сказали "спасибо":


 

woodtools.nov.ru

chipmaker.ru

lobzik.info

varnishop.ru

Схемы для выпиливания